|
Título
original: Home Autora:
Toni Morrison Tradutor:
José Rubens Siqueira Editora:
Companhia das Letras Edição:
1ª – 1ª Reimpressão Copyright:
2012 ISBN:
978-85-359-2712-2 Origem:
Estados Unidos Gênero
literário: Romance |
Toni Morrison (o nome verdadeiro é Chloe
Antony Woford) nasceu 18/02/1931, em Lorain, Ohio, Estados Unidos. É a segunda
dos quatro filhos de uma família de classe média baixa, profundamente afetada
pela Grande Depressão. Morrison sempre fora uma leitora ávida e seus escritores
prediletos eram Jane Austen e Liev Tólstoi. Do pai herdou o talento para contar
histórias. Sempre as ouvia, envolvendo as questões entre negros e brancos.
Consta que ela se converteu ao catolicismo aos 12 anos de idade; recebeu então
o nome de batismo Anthony, que deu origem à sua designação literária, Toni.
Em 1958, Toni
Morrison se casou com o arquiteto jamaicano Harold Morrison que também
lecionava, como ela, na Universidade de Howard. Toni concluiu seu mestrado em
inglês com a tese sobre o suicídio nos livros de William Faulkner e Virginia Woolf.
Toni Morrison ganhou o Prêmio Nobel de Literatura de 1993.
A obra-prima
desta autora é Amada (1987). Outras obras – romances – são O Olho Mais Azul (1970), Sula
(1974), Song of Solomon (1977), Tar Baby (1981), Jazz
(1992), Paraíso (1999), Amor (2003), A Mercy (2008), Voltar
Para Casa (2012), God Help The Child (2015). Ela escreveu ainda
ensaios e tem publicação na área de literatura infantil. O Olho Mais Azul
e Sula já foram resenhados neste blogue.
Creio que a
melhor síntese para este livro é a constante da quarta capa, da autoria de
Michiko Kakutani:
“Morrison encontrou uma nova voz e um estilo direto de narrar que revela domínio total sobre suas personagens. Violência, paixão e arrependimento se entrelaçam para mostrar como amor e dever podem redimir um passado maculado.”
De fato, se ainda
subtemas como luta contra o racismo e a defesa da dignidade feminina dentro de uma
sociedade machista cruzam a história montada por Morrison, este Voltar Para
Casa é “uma história arquetípica de retorno à casa depois da guerra,
reminiscente da Odisseia, sobre uma geração de veteranos e migrantes
negros do Sul, ao longo de uma década supostamente tranquila que para eles foi
tudo menos isso”. (New York Magazine)
O chamado “arco
de redenção” acompanha o protagonista Frank Money, desde a guerra na Coreia do
Norte até o seu retorno aos EUA. Profundamente tocado por acontecimentos
brutais durante aquele conflito, Frank traz ainda suas próprias brutalidades de
que agora se arrepende. O sofrimento transforma, entretanto.
E Frank,
atormentado por seus fantasmas, recupera sua dedicação à irmã Ci (Ycidra),
salvando a vida desta. Negros que são, ainda vivem imersos numa sociedade
racista do sul dos Estados Unidos, onde as chances de sobrevivência dele e de
Ci revelam-se pequenas.
A estrutura do
romance tem dezessete capítulos. Os de números 1, 3, 5, 7, 9, 11, 14 e 17
trazem diálogos internos ou monólogos – quando o personagem fala de si para
consigo – de Frank. É por esta estratégia que adentramos os dramas pessoais do
protagonista:
“Os cascos erguidos batendo com estrondo, as crinas sacudindo por cima dos olhos brancos enlouquecidos. Eles se mordiam feito cachorros, mas quando levantavam, erguidos nas patas de trás, as da frente em volta do cangote um do outro, a gente ficava sem ar de emoção. Um era cor de ferrugem o outro muito preto, os dois brilhando de suor. Os relinchos não assustavam tanto quanto o silêncio depois de um coice na boca do oponente. Ali perto, os potros e as éguas, indiferentes, mascavam a grama, olhavam pro outro lado. Então eles pararam. O cor de ferrugem baixou a cabeça e bateu o casco no chão, enquanto o vencedor saiu trotando num arco, empurrando as éguas na frente dele.” (capítulo 1, página 10)
Esta descrição
inicial, do menino Frank ao observar o combate entre dois cavalos nos lembra
que, basicamente, temos duas pulsões: a de permanência do indivíduo e a da
perpetuação da espécie. Numa visão que beira a erotização do combate, o
narrador parece nos dizer que a violência é inerente à luta pela vida. E, se é
assim na natureza (alguém aí tem dúvidas de que a natureza é selvagem?) muito
mais o será o homem, dono de recursos imaginativos.
Mas o livro não é
uma apologia à violência. Ao contrário, ele demostra o esforço do protagonista
em vencer suas próprias tendências e cuidar do outro – no caso, a irmã Ci.
Frank, então, é
um soldado que retornou da guerra da Coreia. Em estado de profunda depressão, o
protagonista nos diz:
“Respirar. Como fazer isso de um jeito que ninguém ficasse sabendo que ele estava acordado? Fingir um ronco ritmado, profundo, deixar pender o lábio inferior. O mais importante: as pálpebras não podem se mexer, e tem de deixar o coração bater de um jeito regular e as mãos moles. Às duas da manhã, quando eles conferissem para ver se ele precisava de outra injeção imobilizadora, veria o paciente do segundo andar, quarto 17, mergulhado num sono de morfina. Se ficassem convencidos, podiam pular a injeção e soltar os pulsos, de forma que ele sentisse algum sangue nas mãos. O truque de imitar um semicoma, igual a se fingir de morto de cara para baixo na lama de um campo de batalha, era se concentrar só num objeto neutro. Uma coisa que encobrisse qualquer sinal fortuito de vida.” (página 11)
Existem pessoas
que nos fazem acreditar que a humanidade, apesar de tudo, pode ter esperança,
demonstrada pela iniciativa bondosa de alguns, como nesta passagem abaixo, em
que Frank encontra o reverendo Locke:
“Não importa”, disse Locke. “Você vai agradecer cada trocado, já que não vai sentar em nenhum bar das paradas do ônibus. Escute aqui, você é da Geórgia, estava num Exército desagregado e talvez ache que lá no Norte é diferente do Sul. Não pense nisso e não conte com isso. O costume é tão verdadeiro com a lei e pode ser tão perigoso quanto ela. Agora vamos. Eu e levo de carro.” (página 21)
Lily encontra
Frank quando ele entra no estabelecimento comercial em que ela trabalha. De alguma
forma, aquele ar distante dele – ela o entende como tranquilo – a faz
querer ficar com ele. Frank, entretanto, ainda não está preparado para uma vida
comum, atormentado que está, pelos seus fantasmas:
“Viver com Frank tinha sido glorioso no começo. O rompimento foi mais um gaguejar que uma única erupção. Ela começou a ficar incomodada mais que alarmada, quando voltava para casa e o encontrava sentado no sofá, olhando para o chão. Um pé de meia calçado, a outra meia na mão.” (página 70)
A vida da irmã Ci
(Ycidra) também não é nada fácil. Havia se casado, mas fora abandonada sem
explicações. Lutando para se manter – era uma mulher negra sem companheiro numa
sociedade racista – aceitara trabalhar para um médico. Seria uma espécie de
ajudante nas experiências do profissional e fora introduzida na casa do doutor
por Sarah, que já trabalhava ali.
Quando Ci adoeceu,
foi Sarah que avisou Frank, o único parente de Ci cujas referências ela possuía.
Ele apareceu, certo dia, para resgatar a irmã:
“Enquanto isso, Frank entrou no quarto onde sua irmã estava deitada imóvel e pequena, com o uniforme branco. Dormindo? Ele sentiu seu pulso. Leve ou nada? Inclinou-se para ouvir a respiração ou não respiração. Ela estava fria ao toque, nada do calor da morte recente. Frank conhecia a morte e aquilo não era ela – por enquanto.” (página 104)
Voltar Para
Casa é um romance de 136 páginas. Apesar de o texto muito direto estar ali,
como em outros livros de Toni Morrison, ela conseguiu dar um tom um pouco mais
lírico que em seus trabalhos anteriores. O livro é de 2012 e Toni Morrison
faleceu em 2019. Esta obra foi o adeus da escritora. Esta correlação me dá
vontade de fazer uma especulação, caro leitor. Pura especulação, já vou
dizendo.
Como se, após
anos de engajamento, Morrison tivesse abarcado as características humanas;
somos capazes de grandes gestos de amor e de grandes vilanias. Sinto este Voltar
Para Casa como um gesto de amor pelos homens e mulheres que compõem a
sociedade, com suas virtudes e defeitos. Um olhar tristemente amoroso sobre o
filho que, tendo boas intenções, insiste em fazer as piores escolhas.
Esta não é só uma
história arquetípica do anti-herói que retorna da guerra despedaçado por esta
experiência, tendo se transformado em um monstro (situação somente revelada no
final do romance) ao dar vazão a seus próprios instintos. Este livro não é só o
arco de um protagonista em redenção, em apaziguamento com sua própria
consciência acusadora.
Voltar Para
Casa recria, à sua maneira, a história bíblica do Filho Pródigo. A autora
selecionou o filho que volta. Nem por isso a narrativa perdeu seu impacto, pois
ela ateve-se ao elemento mais dramático da parábola. Ao contrário, quando o
narrador em terceira pessoa se cola em Frank, sem acusá-lo de nada, pois que
sua vida já é dura ao extremo, a culpa do personagem o martiriza, enfatiza sua
jornada rumo à redenção.
Do modo mais
neutro possível, o narrador deixa que Frank expresse seu drama. As tendências à
violência estavam presentes na alma dele, como ficou claro na cena inicial, em
que Frank – ainda um menino – se embevece com a luta dos cavalos.
Penso estar evidente,
meu caro leitor, que gostei muito deste romance. É uma leitura pesada, ainda
mais nos tempos de clubes de ódio em que vivemos. Leitura necessária. Toni Morrison
se transforma, leitura a leitura, numa das minhas autoras queridinhas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário